We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

夜​前​の​夢 (On the Last night)

from [Free DL] the Dark Ages by Hinode Isuzu / 暘 弥涼

backstage exclusive

about

ft. Gackpoid (Vocaloid)
日本語: 夜前の夢

lyrics

花を折り給ひし君の、物憂し面ぞ枯れ果つる
Hana o oritamaishi kimi no, monoushi omote zo karehatsuru
―She got dressed up, but its face's gloomy.
―Eventually she was lost forever.


悴く身様、痩せ曝ぼふ
Kashiku mi-zama, yase-sarabō
―Her body of the last moment, had thinned skinny badly.

見止す言葉、引き縮む
Mi-sasu kotoba, hikishijimu
―I couldn't find the words to give to her, in those days.

夜前の夢、花紅葉
Yazen no yume, hana momiji
―Last night the dream I saw was really beautiful.

操作る、君の眼
Misao tsukuru, kimi no manako
―In my dream, I met her; on a young age.
―Seen in the old days, her gentle eyes filled with compassion.

思ひし繁し、短夜の顔
Omohishi shigeshi, mijikayo no kao
―Such a face doesn't leave my head.


避らぬ別れと知り得たれども、見果てぬ夢に端は無く
Saranu wakare to shiri etaredomo, mihatenu yume ni hashi wa naku
―From that day I met her, I knew that a farewell day would come someday.
―But still I seemed to have dreamed of <eternity> somewhere in my heart.

星の悪戯、鮮々と
Hoshi no akugi, azāza to
―The prank that starry sky set for me, was too colorful.
―And the illusion that the starry sky shows is, close to my heart.




羽を並べ、枝を交はす
Hane o narabe, eda o kawasu
―Once upon a time she and I shoulder to huddle together, and we swore eternity love.

昔の契り、灰後る
Mukashi no chigiri, haiokuru
―But that love, also weathered.

見放く人間、独り臥し
Mi-saku hitoma, hitori bushi
―I got lonely, and I gazed at the empty house vaguely.
―I'm lying alone in the living room now.

夜前の夢、花の雪
Yazen no yume, hana no yuki
―Last night the dream I saw was really beautiful but ephemeral.

拉げ砕く、君の影
Hishige kudaku, kimi no kage
―I wonder why, I seeing her now.
―Though, she's gone.
―I deny the ghosts that appear in my eyes.


避らぬ別れと知り得たれども、見果てぬ夢に端は無く
Saranu wakare to shiri etaredomo, mihatenu yume ni hashi wa naku
―From that day I met her, I knew that a farewell day would come someday.
―But still I seemed to have dreamed of <eternity> somewhere in my heart.

星の悪戯、鮮々と
Hoshi no akugi, azāza to
―The prank that starry sky set for me, was too colorful.
―And the illusion that the starry sky shows is, close to my heart.

credits

from [Free DL] the Dark Ages, track released November 25, 2017

license

all rights reserved

tags

about

Hinode Isuzu / 暘 弥涼 Japan

サイコな小説を書く傍ら、サイケなロック等も書いてます。
古い楽器と民族楽器が好き。架空言語とかも扱います。


Hi, folks! I'm 暘 弥涼 (Hinode Isuzu).
I'm a Storyteller from japan!

I compose spooky songs that blend Psychedelic rock and Contemporary folk, when I'm tired up of writing novels.
... more

contact / help

Contact Hinode Isuzu / 暘 弥涼

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

Report this track or account

If you like Hinode Isuzu / 暘 弥涼, you may also like: